Translation of "actually why" in Italian


How to use "actually why" in sentences:

Okay, well, that's actually why we had the dry-cleaning bags, for that specific purpose.
Li ho lasciati sul pavimento perché vanno lavati a secco. Apposta abbiamo portato i sacchi per gli indumenti da lavare a secco.
Actually, why don't you tell me what you are keen on?
Veramente, perche' non mi dici cos'e' che ti piace?
Yeah, that's actually why I'm here.
gia', e' proprio per questo che sono qui.
That's actually why I came in person.
Per questo che sono venuta di persona.
That's actually why we asked you guys to come over.
Ed e' per questo che vi abbiamo chiesto di venire.
Actually, why don't you let me pay for it?
Lasciate che la paghi io, invece.
That's actually why we make such a great team.
Anzi, e' per questo che siamo una buona squadra.
Good, uh, that's actually why I was calling.
Bene, e' proprio per questo che chiamo.
I would say that you're a callous jerk, but that's actually why he's reaching out.
Volevo dirti che sei un insensibile cretino, ma è proprio ciò che ci sta proponendo.
Actually, why don't we have the dinner at my place?
Anzi, perche' non facciamo a casa mia?
Yeah, that's actually why we're here.
Sì, ecco, siamo qui per quello.
No, it's not, which is actually why I came here.
No, non lo è, ed in realtà è il motivo per cui sono venuto qui.
Actually, why don't we wait for Alicia to return?
A dire il vero... perche' non aspettiamo che rientri Alicia?
Actually, why don't you buy me a beer?
Anzi, perche' non me la offri tu quella birra?
Which is actually why I wanted to take you to lunch.
Ed e' per questo motivo che ho voluto pranzare con te.
Yeah, that's actually why we broke up.
Si', e' per questo che abbiamo rotto.
You know, actually, why don't we ask her?
Anzi, no. Perche' non lo chiediamo a lei?
Uh, that's actually why I'm here.
E' proprio per questo che sono qui.
Actually, why don't you let me take him?
Perche' non lasci che lo porti io?
Actually, why don't you take your cousins and go show them your action figure guys?
Anzi, perche' non fai vedere le tue action figure ai tuoi cugini?
Um, actually, why don't you give everybody the weekend off?
In realtà pensavo di dare il weekend libero a tutti.
Actually, why he would hate the name "the Hangman" is baffling to me.
In realta', mi lascia perplesso il motivo per odiare il nome il "Boia".
Actually, why don't you give me the key... and I'll go check my messages?
Sul serio, perche' non mi dai la chiave cosi' controllo la posta?
Actually, why don't you tell me?
In realta', perche' non me lo dici tu?
Actually, why don't you make yourself a sandwich?
Anzi, perche' non te lo prepari da solo il panino?
Actually, why don't you hang onto these, and then I'll just swing by tomorrow.
Tienili tu questi. Mi faccio rivedere domani.
He must think that I hired him to attack-- actually, why didn't I do that?
Avra' pensato che l'avevo pagato per attaccarlo... Ora che ci penso, perche' non l'ho fatto?
Yeah... that's actually why I wanted to talk to you.
Gia'... - E' proprio di questo che volevo parlarti.
Ah, well, that's actually why I'm here.
Ah, beh... a dire il vero, e' per questo che sono qui.
Actually, why don't you talk to Keith yourself?
Perché invece non ci parli da sola con Keith?
That's actually why I came to see you, Cho.
E' per questo che sono venuta da te, Cho.
It's actually why I became a choir director.
E' per questo che sono diventato direttore di un coro.
Yeah, that's actually why I was calling.
Si', infatti e' per questo che ti ho chiamato.
Actually, why don't we all right now together take one big, collective, deep breath in.
Anzi, perché non facciamo tutti un bel respiro insieme bello grande, insieme, profondamente.
1.247987985611s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?